jeudi 8 janvier 2009

LE CORBEAU



A l’occasion du BICENTENAIRE de la naissance du poète,
paraît une NOUVELLE TRADUCTION INTÉGRALE des
POÈMES d’Edgar Allan Poe

Le traducteur, Jean Hautepierre, membre éminent de l'ODS, donnera une lecture de différents poèmes d’Edgar Poe, dont Le Corbeau, suivie des questions de l’assistance et d’une dédicace du recueil.

« Corbeau ! dis-je, être de malheur – quel que tu soit démon, prophète !
Par ce Ciel qui sur nous s’allonge – et ce Dieu que nous adorons,
Dis si mon âme au noir chagrin tout là-haut, dans l’Eden lointain,
Etreindra l’âme sanctifiée nommée par les anges Lénore –
Une vierge unique et radieuse et nommée des anges Lénore. »

Et le Corbeau dit : « Jamais plus. » (…)
Et le Corbeau, sans plus bouger, reste à siéger, à m’assiéger
Sur Pallas, le buste pallide au-dessus même de ma porte ;
Et ses yeux me fixant sans trêve sont les yeux d’un démon qui rêve,
Et la lampe brûlant sur lui jette son ombre sur le sol ;
Et mon âme de cette nuit qui gît flottante sur le sol
Ne s’élèvera – jamais plus !

extraits du Corbeau (traduction de Jean Hautepierre,
éditions Publibook – www.publibook.com)

RENDEZ-VOUS LE LUNDI 19 JANVIER 2009 (date anniversaire de la naissance de Poe) de 17H30 A 19H30 au 1er étage du Bouillon Racine, 3 rue Racine, 75006 Paris (01-44-32-15-60), M° Odéon. Entrée gratuite – consommation obligatoire.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire