mardi 28 mai 2019

LES CHEFS D'OEUVRE DE L'ÉPOUVANTE, Planète



Planète, c'était aussi une incroyable plongée dans la "littérature différente". Jugez-en par ce sommaire des "Chefs d’œuvre de l'épouvante", parue en 1965. Impressionnant, non ?
A suivre...
1 - Jacques BERGIER, Préface, pages 11 à 21, Préface
2 - Howard Phillips LOVECRAFT, La Musique d'Erich Zann (The Music of Erich Zann), pages 25 à 31, trad. Yves RIVIÈRE
3 - Alfred NOYES, Le Train de minuit, pages 33 à 35
4 - Hanns Heinz EWERS, L'Araignée (Die Spinne), pages 37 à 47, trad. (non mentionné)
5 - Guy de MAUPASSANT, Le Horla, pages 49 à 61
6 - Thomas OWEN, La Présence désolée, pages 63 à 67
7 - Montague Rhodes JAMES, La Chambre n° 13 (Number 13), pages 69 à 75, trad. Georgette CAMILLE
8 - Marcel SCHWOB, L'Homme voilé, pages 77 à 79
9 - Jorge Luis BORGES, La Bibliothèque de Babel (La biblioteca de Babel), pages 81 à 85, trad. Nestor IBARRA
10 - Herbert George WELLS, La Chambre rouge (The Red Room), pages 87 à 91, trad. Henry D. DAVRAY
11 - Roland TOPOR, Le Spectacle est permanent, pages 93 à 94
12 - Robert BLOCH, L'Âge tendre (Spawn of the Dark One / Sweet Sixteen), pages 99 à 105, trad. Gabriel VERALDI
13 - Ray BRADBURY, Le Piéton (The Pedestrian), pages 107 à 109, trad. (non mentionné)
14 - Richard CONNELL, Les Plaisirs de la chasse (The Most Dangerous Game), pages 111 à 123, trad. (non mentionné)
15 - Stanley ELLIN, La Spécialité de la maison (The Specialty of the House), pages 125 à 135, trad. (non mentionné)
16 - Charles FRITCH, Une si jolie planète (Big, Wide, Wonderful World), pages 137 à 139, trad. CATHERINE
17 - Richard MATHESON, Les Enfants de Noé (The children of Noah), pages 141 à 151, trad. (non mentionné)
18 - Dino BUZZATI, Il était arrivé quelque chose (Qualcosa era successo), pages 153 à 155, trad. (non mentionné)
19 - Carl STEPHENSON, Quand la marée monte (Leiningens Kampf mit den Ameisen), pages 157 à 166, trad. (non mentionné)
20 - John COLLIER, Oiseaux de proie (Bird of Prey), pages 171 à 175, trad. (non mentionné)
21 - ERCKMANN-CHATRIAN, L'Araignée crabe, pages 177 à 185
22 - SAKI, Gabriel Ernest (Gabriel-Ernest), pages 187 à 191, trad. (non mentionné)
23 - Bram STOKER, La Vierge de fer (The Squaw), pages 193 à 199, trad. (non mentionné)
24 - Phillip MacDONALD, Nos amis ailés (Our Feathered Friends), pages 201 à 205, trad. (non mentionné)
25 - Maurice RENARD, Le Papillon de la mort, pages 207 à 209
26 - Arthur PORGES, La Mouche (The fly), pages 211 à 214, trad. (non mentionné)
27 - Julio CORTAZAR, La Nuit face au ciel, pages 219 à 223, trad. (non mentionné)
28 - Guy de MAUPASSANT, La Nuit, pages 225 à 227
29 - Roald DAHL, Jeu, pages 229 à 231, trad. Hilda BARBÉRIS & Elisabeth GASPAR
30 - Jorge Luis BORGES, Les Ruines circulaires (Las ruinas circulares), pages 233 à 237, trad. Paul VERDEVOYE
31 - Edward Frederic BENSON, La Chambre dans la tour (The Room in the Tower), pages 239 à 244, trad. (non mentionné)
32 - Robert SHECKLEY, Peur dans la nuit (Fear in the Night), pages 247 à 249, trad. Jean-Michel DERAMAT
33 - Dino BUZZATI, Ils n'attendaient rien d'autre (Non aspettavano altro), pages 251 à 258, trad. (non mentionné)
34 - Frank Belknap LONG, Les Chiens de Tindalos (The Hounds of Tindalos), pages 263 à 267, trad. (non mentionné)
35 - Jean RAY, Bonne soirée, pages 269 à 271
36 - Claude FARRÈRE, Le Train perdu, pages 273 à 275
37 - Gustav MEYRINK, Les Vampires voleurs de temps (J.H. Obereit Besuch bei den Zeitengeln), pages 277 à 281, trad. (non mentionné)
38 - Arthur Conan DOYLE, L'Horreur du plein ciel (The Horror of the Heights), pages 283 à 289, trad. (non mentionné)
39 - Michel de GHELDERODE, Un crépuscule, pages 291 à 294
40 - Poul ANDERSON, Tranche de nuit (Night Piece), pages 297 à 307, trad. (non mentionné)
41 - Hugh WALPOLE, Le Masque d'argent (The Silver Mask), pages 309 à 318, trad. (non mentionné)
42 - Thomas OWEN, 15. 12. 38, pages 321 à 327
43 - Howard Phillips LOVECRAFT, Les Adorants du fond des mers (Dagon), pages 329 à 330, trad. (non mentionné)
44 - Fredric BROWN, Caïn (Cain / Each Night He Died), pages 335 à 338, trad. (non mentionné)
45 - Ray BRADBURY, Jeu d'octobre (The October Game), pages 341 à 345, trad. (non mentionné)
46 - Ambrose BIERCE, Huile de chien (Oil of Dog / The Oil of a Dog: A Tragic Episode in the Life of an Eminent Educator), pages 347 à 349, trad. (non mentionné)
47 - Franz KAFKA, Devant la loi (Vor Dem Gesetz), pages 351 à 353, trad. (non mentionné)
48 - John Boynton PRIESTLEY, Devant le ministre, pages 355 à 360, trad. (non mentionné)
49 - André RUELLAN, Le Terme, pages 363 à 367
50 - Daniel KEYES, Des fleurs pour Algernon (Flowers for Algernon), pages 369 à 383, trad. (non mentionné)
51 - Marina DE BERG, Le Couloir, pages 385 à 390
52 - Theodore STURGEON, Les Mains de Bianca (Bianca's Hands), pages 395 à 401, trad. (non mentionné)
53 - Edgar Allan POE, Le Masque de la mort rouge (The Masque of the Red Death), pages 403 à 406, trad. (non mentionné)
54 - Philip K. DICK, Le Père truqué (Minority Report), pages 409 à 413, trad. (non mentionné)
55 - Peter CHENEY, Les Petites marionnettes, pages 415 à 420, trad. (non mentionné)
56 - Fitz-James O'BRIEN, Qu'était-ce ? (What Was It? A Mystery), pages 423 à 429, trad. (non mentionné)
57 - Richard MATHESON, Journal d'un monstre (Born of Man and Woman), pages 431 à 433, trad. Alain DORÉMIEUX
58 - Clifford Donald SIMAK, Bonne nuit, Mr James (Good Night, Mr. James), pages 435 à 441, trad. (non mentionné)
59 - Auguste VILLIERS DE L'ISLE-ADAM, Véra, pages 443 à 447
60 - Marcel SCHWOB, Les Sans-Gueule, pages 449 à 451
61 - Donald WANDREI, L'Oeil et le doigt (The eye and the finger), pages 453 à 457, trad. (non mentionné)
62 - (non mentionné), Dictionnaire des auteurs, pages 459 à 468, Dictionnaire d'auteurs

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire