Chez le Bibliothécaire

Chez le Bibliothécaire
Bienvenue

vendredi 13 décembre 2013

L'ART ETRANGE DE CLARK ASHTON SMITH DE DAVID DUNAIS CHEZ EODS

L’Art Étrange de Clark Ashton Smith

Vient de paraître

L’Art Étrange de Clark Ashton Smith 

L’Art Étrange de Clark Ashton Smith

A la suite du recueil de textes poétiques de Clark Ashton Smith traduits par Jean Hautepierre et paru l’an dernier aux Editions de l’Oeil du Sphinx, voici une étude très complète de deux thématiques majeures dans l’oeuvre de Smith : son fameux poème épique intitulé Le Mangeur de Haschisch, ou l’Apocalypse du Mal, et la traduction d’une sélection de poèmes de Baudelaire en Anglais.
9791091506113
ARTET

A la suite du recueil de textes poétiques de Clark Ashton Smith traduits par Jean Hautepierre et paru l’an dernier aux Editions de l’Oeil du Sphinx, voici une étude très complète de deux thématiques majeures dans l’oeuvre de Smith : son fameux poème épique intitulé Le Mangeur de Haschisch, ou l’Apocalypse du Mal, et la traduction d’une sélection de poèmes de Baudelaire en Anglais. Ce travail minutieux effectué par David Dunais ouvre un horizon encore vierge sur l’oeuvre de ce Maître de l’Imaginaire que fut Clark Ashton Smith, avec un exposé du contexte littéraire et thématique, des études prosodiques et des pistes novatrices sur l’impact de cette oeuvre sur les littératures de l’imaginaire contemporaines.
Postface d’Emmanuel Thibault.

David Dunais est un spécialiste de la littérature fantastique et grand passionné de Clark Ashton Smith, dont il a traduit plusieurs textes encore inédits en français, certains à paraître à EODS. Il est aussi le créateur et webmaster du site l’Index Fantastique (www.indexfantastique.fr) qui est une encyclopédie en ligne entièrement dédiée aux littératures de l’imaginaire.
254 Pages

Sommaire :
- Préface, par D. Sydney-Fryer
- Introduction
Première Partie : L’Art Étrange de Clark Ashton Smith
- L’Art Étrange de Clark Ashton Smith
Deuxième Partie : Le Mangeur de Haschisch
- Le Mangeur de Haschisch, ou l’Apocalypse du Mal (traduction de Jean Hautepierre)
- The Hashish-Eater, étude prosodique
- Le Hashish-Eater, un héritage romantique
Troisième Partie : Clark Ashton Smith traduit Baudelaire
- La traduction, forgeriez poétique
- Prosodie des traductions de Baudelaire par Clark Ashton Smith
- Triste Thuriféraire, un tombeau de Baudelaire
- Sept traductions de Baudelaire par Clark Ashton Smith :
- Alchimie de la douleur
- L’Aube Spirituelle
- La Béatrice
- Brumes et pluies
- Chant d’automne
- Les deux bonnes soeurs
- Les métamorphoses du vampire
Postface : L’option fantastique chez Clark Ashton Smith, une liberté libérante, par Emmanuel Thibault

Aucun commentaire: