Les lovecraftiens apprécient à sa juste mesure le
travail effectué par François Bon en matière de traductions. Il nous fait de
surcroît un joli cadeau en nous proposant une version bilingue du H.P. Lovecraft Common Place Book (Tiers
Livre Editeur), document resté inédit à de jour. Il s’agit d’un recueil de
courtes notes de l’écrivain, sur les sujets les plus divers, destinées à
alimenter des fictions ultérieures. Il en avait fait cadeau à R.H. Barlow en
1934, en contrepartie de quoi son ami lui avait remis une version dactylographiée.
Barlow en fera une micro-édition en 1938 sous le timbre de « Futile Press »,
maison d’édition créée pour les besoins de la cause.
Il est assez fascinant de se promener dans « une
littérature à inventer », lecture d’autant plus agréable qu’elle est
accompagnée des commentaires du traducteur.
A consommer par petites gorgées, sans modération !
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire